6Nov2010
Connaissez-vous une expression québécoise ou canadienne drôle ? Notre beau pays le Canada compte environ 34 millions d’habitants dont près de 8 millions au Québec soit près de huit fois moins que la France mais pour une superficie 3 fois plus grande. Parmi les québécois, près de 80% sont francophones, le reste étant partagé entre l’anglais et d’autres langues. Le français est d’ailleurs la langue officielle depuis 1977. Pour le touriste qui visite le Québec il est bien pratique de connaitre les expressions courantes souvent drôles lors de votre voyage.
Vous vous doutez bien, que ce billet n’a pas pour seul but de vous dire que l’on parle français au Québec. Notre langue comporte quelques belles expressions québécoises et expression drôle et populaire qui peuvent prêter à sourire pour certaines et/ou prêter à confusion pour d’autres. Retenez que les québécois utilisent couramment d’anciennes expressions (d’antan) mais en créer aussi de nouvelles régulièrement.
Liste d’expressions québécoises courantes et populaires
En connaitre certaines pourra sûrement vous aider lors d’un séjour au Canada. Sans plus tarder voici un petit florilège de notre parlure québécoise. A gauche en gras le mot ou expression québécoise et ensuite la définition ou correspondance en France.
Expression québécoise sur l’hiver et la température
Aréna : C’est la patinoire publique
Banc de neige : C’est une congère
Frette : Veut dire froid
Galarneau : C’est le soleil
Glace : Patinoire
Sloche : Neige fondue
Souffleuse : C’est le chasse-neige
Traîne-sauvage : C’est une luge
Venter à écorner les boeufs : Vents violents
Y pleut des cordes : Il pleut beaucoup
Pleut des clous : Pleut beaucoup
Y mouille a boire debout : Il pleut beaucoup
Expression québécoise de salutation, formule de politesse
À la prochaine : Au revoir
À la revoyure : Au revoir ou à bientôt
Bienvenu : Correspond à l’expression “je vous en prie”
Bonjour : Bonne journée
Ça fait plaisir : De rien
Le corps et ses expressions
Avoir la chienne : Avoir peur
Avoir la danse de St-Guy : Bouger tout le temps
Arrête de chialer : Arrête de te plaindre
Avoir la falle basse : Avoir l’air triste
Avoir la guédille au nez : Avoir la goutte au nez ou le nez qui coule
Avoir la gueule fendue jusqu’au oreilles : Sourire largement
Avoir le flu : Avoir la diarrhée
Avoir les baguettes en l’air : S’énerver
Avoir les bleus : Etre triste, mélancolique
Avoir le coeur gros : Etre triste
Avoir le feu au cul : Etre fâché, désagréable
Avoir les shakes : Avoir très peur
Avoir les mains plein de pouces : Ne pas être habile de ses mains
Avoir une crotte sur le coeur : En vouloir à quelqu’un, avoir de la rancune
Avoir un air de beu (boeuf) : Être de mauvaise humeur
Avoir une patate chaude dans la bouche : Ne pas articuler ou ne rien comprendre quand on parle
Avoir une poignée dans le dos : Se faire prendre pour une personne stupide
Babines : Les lèvres
Babouner : (ou faire la baboune) bouder
Bédaine : Se dit d’un gros ventre
Brailler : Signifie pleurer
Branler dans le manche : ne pas être capable de prendre de décisions
Ça me bouillonne dans le fond de la flûte : Avoir une envie urgente d’aller aux toilettes
Câler l’orignal : Imiter le cri de l’orignal pour la chasse, ou émettre un bruit qui y ressemble
Capoter : Être très excité, content
Ecrire (faire) à mitaine : Faire à la main
En criant lapin : En un rien de temps
Fou comme un balai : Être content
Expression québécoise sur le sexe
Foufounnes : Ce sont les fesses
Frencher (se) : C’est s’embrasser sur la bouche, à la française à quoi
Gosses ou les chnolles : Ce sont les testicules
Craque : Fente des seins ou des fesses
Donner un bec : l’une des plus connue, c’est le baiser
Minoucher : Signifie caresser
Agace-pissette: une aguicheuse
Gros jos: gros seins
Avoir d’la mine dans l’crayon: avoir une bonne libido pour un homme
Elle veut son biscuit ou son bonbon: elle veut avoir une relation sexuelle
Jouer aux fesses: avoir une relation sexuelle
Grosse Corvette, p’tite quéquette: ça dit ce que ça veut dire que les hommes avec un petit pénis compense par l’achat d’une grosse voiture
Expression québécoise courante
Accomoder : Signifie rendre service à quelqu’un
Accouche qu’on baptise : Dis tout de suite ce que tu as à dire
À m’ment d’né : à un moment donné
Accroche ta tuque avec d’la broche : Tiens toi prêt
Attache ta tuque : Tiens toi prêt
Achaler : Veut dire importuner, déranger ou agacer quelqu’un
L’affaire est ketchup : La situation est au mieux
Agace-pissette : Correspond à ce que l’on surnomme une allumeuse dans l’hexagone
Aller aux vues : Aller au cinéma
Aller sur le trône : Aller aux toilettes
Ambitionner su’l’pain béni : abuser d’une situation avantageuse
Arsoudre : Apparaître
Astheure : Maintenant
Attendre quelqu’un avec une brique et un fanal : Se préparer à faire un mauvais accueil à quelqu’un qu’on attend
Aubaine (ou vente) : Ce sont les soldes
Avoir des bidoux : Avoir beaucoup d’argent
Avoir du foin : Avoir de l’argent, être riche
Avoir l’air smatte : Personne qui a l’air stupide
Avoir le mal de bloc : Personne qui a mal à la tête
Avoir les yeux dans l’eau : Avoir l’air triste
Beurrer épais : Exagérer une situation
Bibitte : Non non je vous arrête, c’est un insecte
Bon yeu : Bon dieu
Broche à foin : Quelque chose de mal organisé
C’est tiguidou : C’est super
Change : La monnaie
Chaque torchon trouve sa guénille : chaque personne à une âme sœur
Cenne (noire) : Une pièce d’un centime
Chanter la pomme : Draguer une personne
C’est un beau bébé : Dire qu’une fille est belle
Chialer : Se plaindre
Chicaner (se) : Veut dire se disputer
Coquerelle : Le cafard
Coupe (une) : Quelques
Courir la galipotte : Avoir de nombreuses aventures amoureuses
Crisser son camp : Partir
Cruiser : C’est le fait de draguer
Cute : Veut dire mignon
Déguédine : Déguerpie
Dispendieux : Signifie coûteux, cher
Enfarger (s) : C’est le fait de s’emmêler les pinceaux
À peu près : Environ
Être rendu au boutte : Être épuisé ou être plus capable
Être beau (ou belle) comme un coeur : Etre très joli(e)
Être chaud ou être rond : Être ivre
Être chicken : Être peureux
Être en criss : Etre faché
Être tombé en bas de sa chaise : Les bras m’en tombent
Faire faire un rapport au bébé : Un rot
Faire la baboune : faire la tête ou faire la gueule
Faire le bébé-la-la : Faire le gamin
Faute de pain, on mange de la galette : à défaut d’avoir ce que l’on désir, il faut se contenter de ce que l’on a
Fête : ça correspond à l’anniversaire
Fermer sa trappe : se taire
Fin : C’est quelqu’un d’aimable
Fin de semaine : C’est le Week-end
Flusher : Jeter
Gang : rien à voir avec les malfaiteurs, c’est la bande, le groupe d’amis
Garnotte : C’est un caillou
Garrocher : C’est lancer quelque chose
Il est gras dur : Il est prospère, fortuné
C’est du vrai gaz d’avion : Liquide fort
J’ai vu neiger avant toi : Avoir plus d’expérience que la personne
Jaser : Veut dire discuter, parler
J’en ai en masse ou j’en ai un char puis une barge : J’en ai beaucoup
Je suis tanné : J’en ai marre
Jeter de la poudre aux yeux : Impressionner
Joke : C’est une blague, vient directement de l’anglais
Joual : C’est le parler populaire québécois
Kekchose : Quelque chose
Lâche pas la patate : Ne pas abandonner
Lâche pas d’un pouce : Ne rien céder
Le chèque est dans la malle : Le chèque est partit à la poste
Le yable l’emporte : Que le diable l’emporte
Les os ne me feront plus mal : quand je serai mort je n’aurai plus de douleur
Magané : Etre mal en point
Maringouin : Un moustique
Merde : Bonne chance
Mettre la charrue avant les boeufs : Allez trop vite pour faire une action
Musique à bouche : harmonica
Mouillé jusqu’au os : trempé
Mon ‘tit verrat : Mot injurieux envers une personne
Ne pas être achalé : Ne pas avoir froid aux yeux, être sans gêne
Niaiser : Duper, berner, charier
Nourris bien ton cochon, il viendra chier sur ton perron : sera peu reconnaissant
Pantoute : Signifie pas du tout
Pas de chicane dans ma cabane : pas de dispute
Passer dans le beurre : Manquer son coup
Pas mal : Cela veut dire assez
Pas pire : Très bien
Piasse (piastre) : C’est le Dollar
Pitoune : Belle fille
Prendre ça mollo : ne pas s’énerver
Péter le feu : être en grande forme
Péter un câble : Perdre le contrôle de soi
Percer des dents : s’énerver sans raison
Ptit maudit : Petit vilain
Partir comme un petit poulet : mourir tout doucement
Les deux bras m’ont tombé : Etre complètement dépassé
Lâcher un call : Passer un coup de fil
Placotter : C’est le fait de bavarder
Platte : C’est ennuyeux
Pogner : Cela signifie prendre, ou avoir du succès avec les filles
Présentement : En ce moment
Qui fait la job : une satisfaction (ex: Une poutine ça fait la d’job)
Rêver en couleurs : voir trop grand
Rare comme d’la marde de pape : difficile à trouver
Sifleux : C’est une marmotte
Se poigner le moine : ne rien faire, perdre son temps
Sentir le swing : sentir la transpiration
Se faire passer un sapin : on lui a fait croire des choses
Se faire brasser le canadien : se faire engueuler vivement
Se coucher à l’heure des poules : se coucher très tôt
Se faire mener par le bout du nez : faire faire tout ce qu’on veut à quelqu’un
Scèneux ou écornifleux : des gens qui ne se mêlent pas de leurs affaires
S’ostiner : S’entêter
Spécial : Veut dire en solde, en promotion
Spotter : Signifie apercevoir
Tataouiner : Manquer de célérité, perdre son temps
T’sais : tu sais
T’es pognée avec moé : Tu es prit avec moi
T’es ben jambon : Dire à quelqu’un qu’il est stupide
Toffe : Veut dire difficile
Toune : La chanson
Toutoune : Se dit d’une femme qui fait de l’embonpoint
Tripper : Signifie prendre du plaisir, aimer beaucoup
Tourner autour du pot : ne pas aller droit au but
Tomber raide mort : être très fatigué
Trouble : Veut dire le problème
Tu m’niaises : Tu te moques de moi
Tu me tire la pipe (Tirer la pipe à quelqu’un) : Faire une blague
Tu veux tu : est ce que tu veux
Un fou dans une poche : opportunité facile à prendre
Varger : Signifie cogner, donner des coups
Vedger : Rester à ne rien faire (de productif)
Vouloir son biscuit : désirer une relation sexuelle
Va jouer dans l’trafic ! : va-t-en !
Y fait pas frette : Il fait chaud
Y va manger ses bas : Il va avoir des problèmes ou de la difficulté
Y va avoir du monde à la messe : une foule
Y’a pas d’quoi sauter au plafond : il n’y a pas matière à s’énerver
Zigner : Signifie tourner en rond, perdre son temps
Zigonner : Veut dire essayer sans succès
Zizique : C’est la musique
Expression québécoise sur la vie de famille, à la maison
Accoté : Représente le fait d’être en concubinage
Balloune : C’est un ballon
Balayeuse : Aspirateur
Bat’feu : C’est un briquet
Batterie: C’est la pile que l’on met dans un appareil
Bebelle : C’est un objet sans valeur
Bécosses : Ce sont les toilettes
Blonde : Correspond à la petite amie, petite copine
Boîte à malle : C’est la boîte aux lettres
Bol de toilettes : La cuvette des toilettes
Boucane : Se dit de la fumée
BS (il est sur l’BS) : L’aide sociale
Carosse : C’est la poussette pour bébé
Cassé : Fauché
Chaudière : Un seau
Chum : un ami. Veut dire aussi petit-ami quand dit par une fille: “c’est mon chum”
Circulaire : Dépliant publicitaire
Corde (de bois) : Une pile ou un tas de bois
Flos : Ce sont les enfants
Laveuse : C’est une machine à laver le linge
Longue distance : C’est un appel interurbain
Magasiner : Faire ses achats, ses courses
M’aller : Poster une lettre un courrier
Matante, mononc’ : Ma tante et mon oncle
Napkin : Une serviette en papier
Papier cul : papier toilette
Personne âgée : Aîné
Pitonner : Veut dire zapper avec la télécommande
Recevoir à la bonne franquette : recevoir des gens à la maison sans cérémonie
Ruine babine : Une harmonica
Sécheuse : C’est un sèche-linge
Trouver chaussure à son pied : trouver le partenaire qui nous convient
Torcher les petits : prendre soin des enfants
Vidanges : Ce sont les poubelles
Vue (une) : C’est un film
Expression québécoise au travail, à l’école
Accrocher ses patins : Démissionner
Ajusteur : C’est un expert dans les assurances
Avoir l’air d’un chien savant : Passé pour une personne intelligente
Babillard : C’est un tableau d’affichage avec punaise
Backer : Donner son accord, son approbation
Barguinner : Cela signifie marchander quelque chose
Bosser : Se comporter comme si on était le patron
Botcher : Bâcler
Canceller : Vient de l’anglais cancel signifiant annuler
Carte d’affaires : C’est une carte de visite
Cegep : C’est le lycée, le collège
Charger : C’est l’action de facturer
Commandite : C’est un sponsor
Filière : Dossier
Je suis loadé ou je suis dans le jus : Avoir beaucoup de chose / travail à faire
Mise à pied : C’est un licenciement
Plugger : Brancher
Récipiendaire : Veut dire le lauréat
Royautés : Ce sont les droits d’auteur
Scéduler : Dérivé de l’anglais signifiant planifier
Shack à patate : Cantine
Sous-ministre : Le secrétaire général d’un ministre
Tip (tipper) : C’est le pourboire
Expression québécoise sur le voyage et déplacement
Aller gazer : Faire le plein, mettre de l’essence dans sa voiture
Barrer : C’est fermer à clé sa porte ou sa voiture
Bazou : Se dit d’une ancienne voiture en mauvais état
Bécyk : C’est un vélo, une bicyclette
Bon trip : Bon voyage
Break à bras : Un frein à main
Brûler une lumière rouge : passer sur le feu rouge de circulation
Char : C’est une automobile, une voiture
Chauffer : Veut dire conduire une voiture
Citron : Une voiture pourrie
Clancher : Accélérer
Flasheur : C’est le clignotant des voitures
Gaz : C’est l’essence que l’on met dans nos voitures ou chars pour ceux qui ont suivi
Lignes : C’est la frontière américaine
Parcomètre : Parcmètre
Partir le char : Démarrer la voiture
Patins à roues alignées : Ce sont les rollers
Souffler dans la balloune : passer un test alcool quand on est en voiture ou moto
Slaque la pédale : relâcher l’accélérateur
Ticket : C’est une contravention
Valise : C’est le coffre d’une voiture
Virage en U : C’est un demi-tour
Virer sur un dix cennes : changer de direction rapidement
Vieille minoune : vieille auto mal en point
Expression québécoise sur les vêtements
Avoir de l’eau dans sa cave : Avoir un pantalon trop court
Abrier ou habriller : Se couvrir
Avoir la flye à l’air : Avoir la braguette ouverte
Bambocheur : Se dit d’une personne qui fait la fête autrement dit un fêtard
Barbier : Signifie un coiffeur
Barniques : Des lunettes
Bas : Ce sont nos bonnes vieilles chaussettes
Blouse : Une chemise
Bobettes : Ce sont les culottes ou les sous-vêtements
Brassière : C’est un soutien-gorge
Ca fitte ben : Ca correspond
Capot : Rien à voir avec la voiture, c’est un manteau
Chaussettes: Les pantoufles donc à ne pas confondre avec bas
Débarbouillette : C’est un gant de toilette
Faire dur : Avoir une apparence déplaisante ou misérable
Flyé : Se dit de quelque chose d’original
Mitaine : C’est une moufle
Moumoute : Une perruque
Peignure : Se dit d’une coiffure
Se mettre beau ou belle : Être chic
Se mettre sur son 36 : s’habiller de beaux vêtements
Ton magasin est ouvert : ta fermeture éclair est ouverte
Tuque : C’est un bonnet de laine tricotée
Verge : C’est une mesure de tissu (36 pouces 91,44 cm)
Zipper : C’est fermer une fermeture éclair
Expression québécoise dans la cuisine
Bière tablette : Se dit d’une bière tiède
Blé d’Inde : Le maïs
Bleuets : Ce sont les myrtilles
Breuvage : Boisson
Broue : Bière
C’est pas piquer des vers : C’est très bon
Canne : Boite de conserve ou canette
Chien-chaud : C’est la traduction littérale du hot-dog
Coke : Coca-cola
Dépanneur : C’est l’épicerie de quartier ouverte le soir
Gomme : C’est un chewing-gum
Liqueur : Ce sont les boissons gazeuse, la limonade
Patates frites : Ce sont des frites
Patates pilées : C’est une purée de pommes de terre
Pâté chinois : C’est notre bon vieux hachis Parmentier mais avec du maïs
Pinote : C’est l’arachide
Se sucrer le bec : manger quelque chose de sucré
Se bourrer la fraise : manger à satiété
Sous-marin : C’est un sandwich allongé
Tire d’érable : C’est le sirop de sève qui forme un caramel
Les jurons et les sacres
Bitcher : Dire du mal de quelqu’un
Capoté : Un fou
Crosseur : Se dit de quelqu’un de malhonnête
Epais : se dit de quelqu’un qui est niais, idiot
Gino : Se dit d’un macho
Grand parleur, p’tit faiseur : Quelqu’un qui parle beaucoup mais agit peu
Gratte cenne : Un radin
Grosse vie sale : Se la couler douce
Guidoune : Une pétasse
J’m’en câlisse comme de l’an 40 : ca ne m’intéresse pas
Quétaine : Ringard, Kitch
Lâcher un fiouse : péter
Méchant brochet : Personne de stupide
Niaiseux : C’est un imbécile, idiot
Nono, nounoune : c’est un abruti
Ostie, ‘stie ! : Ce sont des jurons, plus précisément M… ou p….!
Pogne pas les nerfs : Fâche-toi pas
Péter une coche : s’ennerver
Péter plus haut que le trou : être snob
Rien foutre ou se pogner le cul : Rien faire
Robineux : Est un clochard
Sacrer : Signifie jurer, blasphémer
Sans-dessein (Bande de) : Personne qui n’est pas intelligente
S’exciter le poil des jambes : s’énerver
Tabarnac : C’est le blasphème
Tannant ou tannante : Se dit de quelqu’un ou de quelque chose qui est énervant
Téteux : C’est un fayot
Ti-cul : C’est un morveux
Toton : C’est un nigaud, un imbécile
Trappe : Veut dire la gueule
Twit : C’est un crétin, un idiot
Un bon yabe : Un bon diable
Une face à claque : un visage qui ne nous revient pas
Y’é Heavy Metal : personne bizarre
Le québécois pour les nuls
Publié par François Cantin le 06/11/2010 | Expression québécoise |